Atividades | Activities

29/Nov

Mini D&D One-Shot “Guerreires de Odain”, com/with Mora Sininho Rosa

29/Nov – 13h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Português (Portuguese)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Vagas limitadas | Limited seats

Sobre: Na amostra de One-Shot “Guerreires de Odain”, temos uma missão mágica das mais importantes: de salvar o Natal. Não a fazer prendas ou distribuir carvão, mas a derrotar o mal que se aproxima da época de celebrações, e impede Odain de fazer o seu trabalho anual.

Sessão de Karaoke | Karaoke session

29/Nov – 12h – Palco | Stage

Entrada | Entrance: Livre | Free

Vem celebrar esta quadra festiva com uma sessão de Karaoke Queer. Escolhe uma música, sobe ao palco e brilha! ✨
Podes escolher a música que quiseres, de quem quiseres (desde que esteja no youtube em versão karaoke 😝).

Come celebrate this holiday season with a Queer Karaoke session. Choose a song, get on stage and shine! ✨
You can choose any song you want, from whomever you want (as long as it’s on YouTube in karaoke version 😝).

Oficina de Mandalas, com Anabela Vento

29/Nov – 15h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Português (Portuguese)

Entrada | Entrance: 6€ (seis euros | six euros)

Vagas limitadas | Limited seats

Tertúlia “Um Santo e Sáfico Natal” | Gathering and talk “A Saint and Saphic Christmas”

29/Nov – 16h – Palco | Stage

Língua | Language: Português e Inglês (Portuguese and English)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Conversa sobre filmes e livros de Natal com representação Lésbica/Sáfica.

A group talk about Christmas movies and books featuring Lesbian/Sapphic representation.

Print-Your-Own-Wrapping-Paper Workshop, with Hash
Faz o teu próprio papel de embrulho, com Hash

29/Nov – 16h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês (English)

Entrada | Entrance: 11€ (onze euros | eleven euros)

Todos os materiais são providenciados | All materials provided

Vagas limitadas – Envia DM à pessoa dinamizadora no Instagram para garantires a tua vaga – @sofftpunk
Limited seats – DM Hash on Instagram to reserve your place – @sofftpunk

About: add an extra special personal touch to your gift giving this holiday season by making your very own wrapping paper! Take a foray into the world of printmaking under the guidance of experienced artist and art facilitator Hash @sofftpunk , who will take you through a simple and accessible foam stamp making technique perfect from everyone with literally zero printmaking experience to expert printmakers! All materials provided – but you’re encouraged to bring any illustration references or ideas with you.

Sobre: adiciona um toque pessoal extra especial ao seu presente nesta quadra festiva, fazendo o teu próprio papel de embrulho! Faz uma incursão no mundo da gravura sob a orientação da pessoa artista experiente e facilitadore de arte Hash @sofftpunk , que te levará através duma técnica simples e acessível de fabricação de carimbos de espuma, perfeita para todes desde quem tenha zero experiência em gravura até gravadores experientes! Todos os materiais são fornecidos – mas podes trazer quaisquer referências ou ideias de ilustração.

Workshop de escultura em papier mâchè, por/by Maria João Vaz

29/Nov – 18h – Banca “Maria João Vaz – escultura” (mesa 22) | Stall “Maria João Vaz – escultura” (table 22)

Língua | Language: Português e Inglês (Portuguese and English)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Vagas limitadas | Limited seats

Queermas Cabaret

29/Nov – 20h – Palco | Stage

Entrada | Entrance: Com bilhete apenas | With ticket only

É necessário bilhete do Cabaret para entrar no mercado a partir das 19h30.
Sabe mais sobre o Caberet aqui.

You’ll need a Cabaret ticket to enter the market after 19h30 (7:30 PM).

Get to know more about the Cabaret here.

30/Nov

Apresentação do livro “Memória de uma epifania e outras histórias”, de Maria João Vaz

30/Nov – 11h – Palco | Stage

Língua | Language: Português (Portuguese)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Sinopse: Esta é a história de alguém que viveu cinco décadas numa realidade que não era aquela em que verdadeiramente se teria sentido plena. As páginas desta narrativa, familiar, íntima e muito pessoal são feitas dos reptos, da tão frequente falta de empatia e de coragem de se assumir a sua verdadeira essência: a de ser mulher.
Maria João Vaz, conhecida do público pelos seus papéis em televisão, teatro ou até em dobragens, conta em Memória de uma Epifania e Outras Histórias como tantos anos foram passados a actuar dentro e fora de palco, ao tentar viver num papel que não era verdadeiramente o seu. Mostrando-nos como nascer, crescer e amadurecer, num corpo que não sentia como seu, lhe trouxe desafios e questões de saúde, tanto físicos somo emocionais.
Neste livro, a autora abre a porta para uma vida, para um complexo labirinto de autodescoberta, num país em que tanto ainda há para caminhar na tolerância e na aceitação.

Sobre a autora: Maria João Vaz nasceu em Lisboa, é atriz e artista plástica, diplomada pela Escola Superior de Teatro e Cinema, e tem exercido esta atividade em teatro, ópera, cinema, televisão e dobragens. Estudou também trompete no Hot Club e atuou ao vivo. Sempre demonstrou um aprofundado interesse por arte em todas as suas formas, assim, desde julho de 2017 começou a explorar um novo campo artístico, como escultora autodidata. Cria esculturas a partir de materiais tão diferentes como a terracota, a pedra, ou a partir de materiais que iriam para o lixo (como embalagens, garrafas, plásticos, azulejos, pedaços de ferro, etc.), e que transforma em incríveis obras de arte. Estas esculturas são o resultado de pura inspiração, representando na sua essência o coração e a alma da sua criadora. Tem três filhas. Memória de uma Epifania e Outras Histórias é o seu primeiro livro. 

Cozy Christmas Crafts, por/by The Hive

30/Nov – 12h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês e Português (English and Portuguese)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Vagas limitadas | Limited seats

Atuação do Coro Colegas | Performance by the Colegas Choir

30/Nov – 14h – Palco | Stage

Entrada | Entrance: Livre | Free

Se puderes, deixa um donativo ao Coro na caixa de donativos. | If you can, please leave a donation for the Choir in the donation box.

Queer Bingo

30/Nov – 14h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês e Português (English and Portuguese)

Entrada | Entrance: 2€ (dois euros | two euros)

Vagas limitadas | Limited seats

Inclui prémios | Prizes are included

D&D Session – Alphabet Mafia, com/with Sky

30/Nov – 15h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês (English)

Entrada | Entrance: 2€ (dois euros | two euros)

Vagas limitadas | Limited seats

Apresentação do livro “O Perigo das Vírgulas Malpostas”, de Felipe Castro

30/Nov – 16h – Palco | Stage

Língua | Language: Português (Portuguese)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Sinopse: É um livro que fala sobre ser em um corpo desigual, resistindo em um mundo que não suporta a liberdade desse mesmo corpo existir. É a história desse corpo, da infância à velhice, de tudo o que se passa dentro e fora dele. Todos os seus inúmeros conflitos e confusões. Entre o perigo da depressão e a depravação. A privação escrava do amor. Uma depravidão?
Um corpo e todas as suas tentativas falhadas de pertencer a algo que era demasiado pequeno para caber as suas asas.
Todo o caminho a carregar uma solidão que, às vezes, podia ser o seu refúgio, mas que, em outras, era um peso que o paralisava em frente a tantas perguntas nas suas tantas vidas interrompidas por vírgulas malpostas…

Sobre o autor: Felipe Castro (ele/dele), é artista da palavra, se fosse uma frase seria “…habitar poeticamente a terra.”, e se fosse uma pontuação, com certeza, seria uma vírgula. Licenciado em letras, mestre em literatura e professor de português no ensino público. Tem dois livros publicados de poesia e participa ativamente de eventos de poetry slam, sendo o vice-campeão do slam nacional de Portugal (2025), além de performar em outros eventos de poesia falada. Com a performance “Resistir é sambar na cara do cansaço e da tragédia – Re(x)isto” ganhou uma menção honrosa no concurso “Declamar Abril” realizado em 2024 pela revista Gerador.

Queermas Cabaret

30/Nov – 20h – Palco | Stage

Entrada | Entrance: Com bilhete apenas | With ticket only

É necessário bilhete do Cabaret para entrar no mercado a partir das 19h30.
Sabe mais sobre o Caberet aqui.

You’ll need a Cabaret ticket to enter the market after 19h30 (7:30 PM).

Get to know more about the Cabaret here.

01/Dez | 01/Dec

Workshop to upcycle yr favorite piece of clothing but u don’t wear it as much, with Kahumbi
Workshop para reutilizar aquela peça de roupa favorita que não usas com frequência, com Kahumbi

01/Dez | 01/Dec – 11h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês (English)

Entrada | Entrance: 22€ (vinte e dois euros | twenty two euros)

Todos os materiais são providenciados | All materials provided

Vagas limitadas – Envia DM à pessoa dinamizadora no Instagram para garantires a tua vaga – @kahumbi
Limited seats – DM Kahumbi on Instagram to reserve your place – @kahumbi

About: A space where you can bring any piece of clothing you like to upgrade/rework/acessorize through sewing/dying/cutting with the help and guidance of Kahumbi – they/them (@kahumbi).

Sobre: Um espaço onde podes trazer qualquer peça de roupa que queiras para atualizar/retrabalhar/acessorizar através de costura/tingimento/corte com a ajuda e orientação de Kahumbi – elu/delu (@kahumbi).

Queer Quiz

01/Dez | 01/Dec – 12h – Palco | Stage

Língua | Language: Português e Inglês (Portuguese and English)

Entrada | Entrance: 2€

D&D Session – Alphabet Mafia, com/with Sky

01/Dez | 01/Dec – 13h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês (English)

Entrada | Entrance: 2€ (dois euros | two euros)

Vagas limitadas | Limited seats

Bialogar Podcast EP 13 – Gravação ao vivo | Livre recording

01/Dez | 01/Dec – 15h – Palco | Stage

Língua | Language: Português (Portuguese)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Sinopse: Gravação ao vivo do 13.º episódio do podcast Bialogar. | Live recording of the 13th episode of the podcast Bialogar (in portuguese only).

Bialogar Xtra EP 1 – Gravação ao vivo | Livre recording

01/Dez | 01/Dec – 15h – Palco | Stage

Língua | Language: Inglês (English)

Entrada | Entrance: Livre | Free

Sinopse: Gravação ao vivo do 1.º episódio do Bialogar Xtra, um segmento ocasional do podcast Bialogar em inglês. | Live recording of the 1st episode of Bialogar Xtra, an occasional segment of the Bialogar podcast in English.

Sopa de Letras Queer | Queer Word Search

01/Dez | 01/Dec – 17h – Sala de Oficinas e Jogos | Games and Workshops Room

Língua | Language: Inglês e Português (English and Portuguese)

Entrada | Entrance: 2€ (dois euros | two euros)

Vagas limitadas | Limited seats

Inclui prémios | Prizes are included

Sorteio QueerNatal | Queersmas Market Raffle

01/Dez | 01/Dec – 18h – Palco | Stage

Língua | Language: Português e Inglês (Portuguese and English)

Entrada | Entrance: Livre | Free